2.14.2016

I'LL BE HERE.

from the musical "ordinary people"




We met, of all places, in front of Gristides,
 some freakishly cold winter's day.
我和他遇見,是在某個超冷的冬天,
就在那間超市前
I had on several unflattering layers of wool.
我那時穿著幾件不太搭的毛衣
He slipped on the ice with his grocery bags full,
他抱著滿滿的購物袋不小心在冰上差點滑倒
So I rescued some Fruit Loops he dropped by the curb 
我就順手幫他把掉在走道上的早餐穀片撿了起來
and he made some remark that my smile was superb
他回說我的笑容很燦爛
I thought that was sweet and I started to go and he said
我覺得蠻開心的也準備要走了,忽然他叫住我說
"Hey, whatcha doing tomorrow?'
「嘿,妳明天有什麼計畫嗎?

'Because I'll be here 
因為我就會在這裡
at the corner of Bleaker and Mercer tomorrow at 7. 
明天七點在布里街和梅瑟路口的附近
If you want to meet up, I'll be waiting right here, 
如果妳想要見個面,我就在這裡等著
and in case there are two fellas waiting for you, my name's John."
對了我叫強,以防有別的人也在等妳。」
He waved and then he was gone.
然後他揮揮手就離開啦

Needless to say I went back there to meet him 
不用說我當然是去赴約了
mostly to see if he'd show, and there he was 
主要是想看看他是不是真的會出現啦
結果他就在那
out in the cold with his jacket pulled tight. 
在寒風中穿件外套把自己包得緊緊的

He took me to dinner and kissed me goodnight.
他帶我去晚餐然後我們吻別道晚安
The next week we went to this terrible play. 
再來那個禮拜我們去看了這場有夠糟糕的戲
And the week after that drank hot chocolate all day. 
接著那個星期我們喝了整天的熱可可
And suddenly, eight or nine months had flown by when he said 
轉眼七八個月就這樣過去了,他忽然對我說
"Hey, whatcha doing the rest of your life?'
「嘿,妳接下來這輩子有什麼計畫嗎?

'Because I'll be here 
因為我就會在妳身邊
right beside you as long as you want me to be. 
只要妳要我的話
There's no question. 
說到做到
There is nothing I've wanted so much in my life. 
我從來沒有更想要任何別的
This might sound immature but I'm totally sure you're the one."
也許這說法聽起來有些幼稚
但是我確定妳就是我的命中註定。」
And we had just begun.
屬於我們的人生才正要開始

We got hitched in September, our favorite month, 
我們選在最喜歡的九月結婚
with a rock band that played in this old synagogue. 
在一個老教堂裡請了個搖滾樂團演唱
And we bought an apartment on West 17th street and talked about children and getting a dog. 
我們在西十七街買了間小公寓,
討論著要生個足球隊還要養隻狗
Our first anniversary came in a flash 
and we promised to take the day off. 
結婚週年接著很快就來了,
我們彼此約定那天兩個人都要請假慶祝
He had to stop into his office that morning, 
當天早上他得稍微到辦公室處理一下公事
and so I went walking uptown to this bakery I know. 
所以我自己先走到鬧區的那家麵包店
When I heard on the street what I thought was a joke 
一開始我還以為是個玩笑
till I noticed the sirens and saw all the smoke. 
直到我聽到消防車的警笛聲和陣陣濃煙
So I'm running back home with this feeling of dread 
我心有不安地奔跑回家
to the voicemail he left with the last words he said.
結果只聽到他留下來的最後的語音留言⋯⋯

I'm sorry, 

I don't mean to ruin your evening by bringing up all of this stuff. 
不好意思,
我不是故意要說這些有的沒的來毀了你的美好夜晚
You're probably wondering why I even called you tonight. 
你大概想奇怪我今夜幹嘛要打給你
Well today something happened that spooked me alright. 
是這樣的   今天有件事情發生嚇到了我

I saw this storm cloud of papers fall down from the sky, 
當我看到漫天紙片從天而降
and I thought of that day and I started to cry. 
我只想到事故那天就開始哭泣
When as sure as I breath I heard John clear as day saying 
那時彷彿確信我聽見強的聲音說著
"Hey, you're allowed to move on. It's okay.'
「嘿,沒問題的,是時候把過去拋在腦後了。

'Because I'll be here 
因為我那裡都不會去
even if you decide to get rid of my favorite sweater. 
就算妳決定要擺脫那件我最愛的毛衣
Even if you go out on my birthday this year instead of staying at home
即使今年我的生日妳想要出門約會
而不是待在家裡想著我 
letting all of life's moments pass by.
坐讓珍貴時光流逝 
You don't have to cry.' 
妳不是非得哭泣不可

'Because I'll be here 
因為我其實就在妳身邊
when you start going back to the places we went to together. 
當妳開始造訪那些我們曾一起去過的地方
When you take off my ring and you let yourself smile. 
當妳取下我的婚戒而且允許自己微笑
When you meet some handsome and patient and true. 
當妳遇見了某人是如此英俊有耐心和真誠
When he says that he wants to be married to you. 
當他提出了他願意與妳共度一生
When you call him one night and he meets you downtown. 
當妳某夜打了電話約他在鬧區見面
When you finally answer him yes."
當妳終於答應說了 好的。」
Yes,
是的
Jason, I will marry you. 
傑森,我願意嫁給你
I will give you my heart. 
我願意把我的心重新交給你
It has taken so long, but I'm ready to start. 
雖然已經花費了那麼久的時間,
但我已準備好要重頭開始。
Right now John's whispering
'Congrats' in my ear cause I finally let myself tell you
現在強正在我耳邊輕聲道恭喜
因為我終於可以讓自己對你說
That I will be here.
我此時此刻就在你身邊




(Happy Birthday to my BFF)

No comments:

Post a Comment