2.17.2010

( a summer deja vu )

“It’s funny about love,” Sophia said. “The more you love someone, the less he likes you back.”
"愛有時候很奇怪,"蘇菲亞說。"你有時候越愛一個人,他反而離得你更遠。"
“That’s very true,” Grandmother observed. “And so what do you do?”

"這倒是真的," 奶奶說。"那妳怎麼辦吶?"
“You go on loving,” said Sophia threateningly. “You love harder and harder.”
"只好繼續愛下去," 蘇菲亞不甘示弱地說著。" 妳要更用力地越愛越多。"
Her grandmother signed and said nothing.
奶奶只是嘆了口氣,沒有再說下去。

from "The Summer Book" by Tove Jansson



雖然現在天氣很冷,不過試著想像一下:這是一個寧靜的夏天午後,有風,但是空氣中還是有一點點些微的悶熱,不過那微小的程度幾乎到你察覺不出來。你感覺你來過這個地方,但是又不能確定。不過唯一能夠肯定的是,你現在很明白你存在在這個世界上,這個世界上有著什麼東西是你在忽的,你是被愛著的,因而你能感到安心。

這就是我看完the summerbook這本書之後的感覺,或可以說是唯一的感想了。我沒有完全的明白它,這是一個夏天裡頭,老奶奶和六歲的蘇菲亞(還有在一直在畫外的爸爸)在一個島上的生活,但是其實什麼故事情節也沒發生,不過其實所有的事情都正在發生。晨泳,為愛而死的水鳥,建造一個迷你的威尼斯,寫一本關於蚯蚓的書,養一隻沒有教養的貓咪卻深愛著牠,一個不說話的朋友,謎樣的一件浴袍,睡在帳篷裡的回憶...種種。奇怪的是看這本書的時候,我一直想著,我是否在很久以前有讀過這本書呢?為甚麼這一切都給我一種很熟悉的感覺,而且也許這本書是我讀過最美麗的一本書也不一定。我想我會很快地要再重讀這本書吧。

現在是時候要重讀全部的姆米書系啦。


finished reading The Summer Book. the wired thing is i keep having the thought of "have i read this sometime somewhere already? how come i feel i have seen the sence before?" it's almost like having a deja vu.

i think i will reread this book very soon but now it's time for me to reread all my eight moomin books now :)

No comments:

Post a Comment